Règles et usages liturgiques chez les vieux croyants

Voici en résumé – et sans soucis d’exhaustivité – les différences liturgiques principales entre les célébrations chez les vieux croyants, et celles que nous connaissons dans l’église orthodoxe russe.

Le nombre de prosphores utilisées pour la proscomédie est de sept, alors que dans l’église russe on utilise cinq prosphores. Ils doivent être encore chauds, fraichement préparés. C’est une croix à huit extrémités qui y est représentée. A noter que l’église grecque n’utilise qu’un seul prosphore. Les usages n’ont donc pas été « unifiés » comme l’affirmait Nikon.

Проскомидия

La psalmodie, les lectures du clergé, tout est dit sans hâte, clairement ; Les parties respectives des différents intervenants ne se chevauchent pas, il n’y a aucune confusion. C’est d’autant plus important que les textes étant en slavon, même les russes peuvent avoir du mal à comprendre. De façon générale, les vieux croyants lisent le slavon depuis l’enfance.

Quelques prières et canons comportent des différences dans le texte (comme dans le chant des chérubins, ou le canon eucharistique).

Les chants polyphoniques sont interdits. Comme je l’ai souvent indiqué, le chant monodique (znamenniy) est seul utilisé, toujours par soucis de clarté, et de compréhension du texte. Le message prime sur la forme.

Les participants à la liturgie ne se déplacent pas, et n’ont pas la liberté d’agir comme bon leur semble pendant la célébration. Ils se tiennent droits et immobiles, et l’usage veut que l’on croise les bras (le bras droit sur le bras gauche).

Le voile attaché sous le menton est de rigueur pour les femmes. Celles-ci portent généralement de longues robes à taille haute (sarafanes). Les hommes portent des chemises traditionnelles, avec une ceinture censée séparer le haut – spirituel – du bas – sale.

Les prosternations ont conservée leurs anciennes formes, à savoir des prosternations à terre très fréquentes. De façon générale, la règle exige beaucoup plus de prosternations que chez les orthodoxes « modernes ».

Все молящиеся кланяются одновременно

Le Credo comportent quelques petites différences, non dans le fonds, mais sur la forme. Le nom de Jésus en russe « Iisus », est orthographié avec un seul « i » (« Isus ») dans les textes liturgiques avant le Raskol. Le Credo, ainsi que le Notre Père, ne sont chantés que par le chœur.

Bien sûr, je ne reviens pas sur le fait que les vieux-croyants se signent avec deux doigts, au lieu de trois.

En lieu et place de nos habituels chapelets, les vieux croyants utilisent des lestovki (cf précédents articles). Ils utilisent également un petit tapis en sous-mains (podruchki), pour se protéger les parties du corps en contact avec le sol (mains, tête).

Tikhon

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir TIKHON sur Tipeee.